Monday, 08 Jun, 2026
order by Mits in [mits_blog] @ 12:52:44
またまた「順序」と「順番」の違いが分からなくなったため、過去の自分のブログ記事を確認することに。
「「順序」は「箱」であり、「順番」は箱の中での「位置」である」と物凄く大雑把に記憶することに。「順序」と「順番」の違いが分からなくなるであろう約4年後にまた会いましょう。
2022/04/08 23:03:22
------------------------------
「「順序」は列をつくる時のルールであり、「順番」は「順序」を基につくられた列の中での自分の立ち位置とのこと」ですから。5年前から、定期的に「順序」と「順番」が分からなくなる症状はどうにかなりませんか。
「一列に並ぶ際、並び方のルールが「順序」で、配列の全体を表す。その順序に従って並んだ時に、並んだ位置や回ってくるのが「順番」で、配列を構成する中のひとつひとつを表す。例えば、早いもの順、整理番号順、身長順、五十音順などの並び方(ルール)は「順序」、その順序に従って並んだ際の一番前や一番後ろ、10番目といった、それぞれの位置が「順番」になる。」([retrieved on 2022-04-08]. Retrieved from the Internet: < URL : https://chigai-allguide.com/cw0508/ >)
[「順序」と「順番」 - 違いがわかる事典]
https://chigai-allguide.com/cw0508/
2019/11/09 00:26:49
------------------------------
午前4時前に「順序」と「順番」の違いが分からなくなって急いで調べてみる。
「順序」は列をつくる時のルールであり、「順番」は「順序」を基につくられた列の中での自分の立ち位置とのこと。
[「順序」と「順番」違いをクリアに区別する視点 - 言葉の救急箱]
https://99bako.com/2036.html
念のため、自分のブログを検索してみると ... 昨年も一昨年も「順序」と「順番」が分からなくなっていたようで。
2018/03/20 14:35:40
------------------------------
「順序」と「順番」って同じ意味なのだろうか ... と疑問に思って調べてみると、「順序」は「書棚に第1巻から第20巻まで最初から綺麗に並んだ百科辞典」のような「全体」の並びを述べたもので、「順番」とは「弟1巻から3番目に弟4巻が並ぶ」というような「個別」の並び位置を述べたものだろうか。
[「順序」と「順番」の違い - 違いがわかる事典]
https://chigai-allguide.com/順序と順番/
2017/08/13 15:08:30
------------------------------
Maharaの翻訳済みストリングをブラッシュアップしながら、「えっ、順序と順番の違いって ...?」と疑問に思って調べてみると ... 「順序」が全体の並び方であるのに対して、「順番」は全体の位置であるとのこと。早速、MaharaおよびMoodleの翻訳済みストリングを修正することに。
[順序・順番 の違い - …Inertia]
http://koshinran.hateblo.jp/entry/2017/05/01/201900
「「順序」は「箱」であり、「順番」は箱の中での「位置」である」と物凄く大雑把に記憶することに。「順序」と「順番」の違いが分からなくなるであろう約4年後にまた会いましょう。
2022/04/08 23:03:22
------------------------------
「「順序」は列をつくる時のルールであり、「順番」は「順序」を基につくられた列の中での自分の立ち位置とのこと」ですから。5年前から、定期的に「順序」と「順番」が分からなくなる症状はどうにかなりませんか。
「一列に並ぶ際、並び方のルールが「順序」で、配列の全体を表す。その順序に従って並んだ時に、並んだ位置や回ってくるのが「順番」で、配列を構成する中のひとつひとつを表す。例えば、早いもの順、整理番号順、身長順、五十音順などの並び方(ルール)は「順序」、その順序に従って並んだ際の一番前や一番後ろ、10番目といった、それぞれの位置が「順番」になる。」([retrieved on 2022-04-08]. Retrieved from the Internet: < URL : https://chigai-allguide.com/cw0508/ >)
[「順序」と「順番」 - 違いがわかる事典]
https://chigai-allguide.com/cw0508/
2019/11/09 00:26:49
------------------------------
午前4時前に「順序」と「順番」の違いが分からなくなって急いで調べてみる。
「順序」は列をつくる時のルールであり、「順番」は「順序」を基につくられた列の中での自分の立ち位置とのこと。
[「順序」と「順番」違いをクリアに区別する視点 - 言葉の救急箱]
https://99bako.com/2036.html
念のため、自分のブログを検索してみると ... 昨年も一昨年も「順序」と「順番」が分からなくなっていたようで。
2018/03/20 14:35:40
------------------------------
「順序」と「順番」って同じ意味なのだろうか ... と疑問に思って調べてみると、「順序」は「書棚に第1巻から第20巻まで最初から綺麗に並んだ百科辞典」のような「全体」の並びを述べたもので、「順番」とは「弟1巻から3番目に弟4巻が並ぶ」というような「個別」の並び位置を述べたものだろうか。
[「順序」と「順番」の違い - 違いがわかる事典]
https://chigai-allguide.com/順序と順番/
2017/08/13 15:08:30
------------------------------
Maharaの翻訳済みストリングをブラッシュアップしながら、「えっ、順序と順番の違いって ...?」と疑問に思って調べてみると ... 「順序」が全体の並び方であるのに対して、「順番」は全体の位置であるとのこと。早速、MaharaおよびMoodleの翻訳済みストリングを修正することに。
[順序・順番 の違い - …Inertia]
http://koshinran.hateblo.jp/entry/2017/05/01/201900
Sunday, 07 Jun, 2026
reading by Mits in [mits_blog] @ 18:23:14
来客対応、雑務少々を終えて、18:19から週末読書へ。
Saturday, 06 Jun, 2026
reading by Mits in [mits_blog] @ 22:51:50
午前中、熊本市某所で身体を思いっきり動かした後、雑務少々を終えて、夕方からようやく読書の時間。
可能であれば、明日日曜日も雑務少々の後、新しく到着する予定の紙の本を読む予定。
可能であれば、明日日曜日も雑務少々の後、新しく到着する予定の紙の本を読む予定。
Friday, 05 Jun, 2026
by Mits in [mits_blog] @ 14:42:29

2026/05/20 09:44:24、金曜日、今日もお仕事の合間にMaharaの新しい言語ストリングを鋭意翻訳中。本日の残りストリング数2,930。2026年5月25日(月) の残り3,554から624ストリングを翻訳したことになる。
Thursday, 04 Jun, 2026
Haiku by Mits in [mits_blog] @ 16:28:42
昨日、台風T2606通過後の曇り空の下の路面電車の走行音、犬やカラス鳴き声等の音を聞きながら詠んだだ俳句。ChatGPTとの対話中に突然俳句を生成して頂いたため、返句として詠むことに。一昨年であったら、AIと俳句をやり取りするなどとは想像もつかなかったもので。
日本語:
雨止みて 音のレール 夏の夕 (あめやみて おとのれーる なつのゆう)
英語:
‘Rain gone; the rails of sound; a summer evening’
日本語:
雨止みて 音のレール 夏の夕 (あめやみて おとのれーる なつのゆう)
英語:
‘Rain gone; the rails of sound; a summer evening’
Wednesday, 03 Jun, 2026
mahara by Mits in [mits_blog] @ 00:10:50

2026/06/03 00:08:49、午前零時過ぎにMaharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップを少々。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Monday, 01 Jun, 2026
June by Mits in [mits_blog] @ 00:13:42
旧暦6月のことを風待月 (かぜまちづき, かざまちづき) と呼んでいたとのこと。
しかし、新暦の「2026年6月1日」は旧暦「2026年4月16日」になってしまうため、本当の意味での「風待月」は新暦の「2026年7月14日」(旧暦「2026年6月1日」) まで待つ必要があるようで。なるほどなるほど。
[風待月/風待ち月/かぜまちづき - 語源由来辞典]
https://gogen-yurai.jp/kazemachizuki/
[>旧暦変換表|暦の計算|計算サイト]
https://www.calc-site.com/calendars/old_calendar
しかし、新暦の「2026年6月1日」は旧暦「2026年4月16日」になってしまうため、本当の意味での「風待月」は新暦の「2026年7月14日」(旧暦「2026年6月1日」) まで待つ必要があるようで。なるほどなるほど。
[風待月/風待ち月/かぜまちづき - 語源由来辞典]
https://gogen-yurai.jp/kazemachizuki/
[>旧暦変換表|暦の計算|計算サイト]
https://www.calc-site.com/calendars/old_calendar
Sunday, 31 May, 2026
ChatGPT by Mits in [mits_blog] @ 14:04:28
日曜日、5月最終日、読書の合間にChatGPTとのLinux関連設定トレーニングセッションを少々。
「ChatGPTで自分自身をトレーニングできるのだなあ ... 便利だなあ ...」と感動するなど。
「ChatGPTで自分自身をトレーニングできるのだなあ ... 便利だなあ ...」と感動するなど。
Saturday, 30 May, 2026
documents reading by Mits in [mits_blog] @ 15:36:45
真夏日で湿度が低く珍しく過ごしやすい熊本市。
午前中、「雑務 + 資料集め」でアタフタした後、珈琲を飲みながら、外から聞こえる路面電車と自動車の走行音と犬の鳴き声を聞きながら、ようやく読書時間に。
明日は早朝読書少々の後、Linuxサーバで色々試してみることに。
午前中、「雑務 + 資料集め」でアタフタした後、珈琲を飲みながら、外から聞こえる路面電車と自動車の走行音と犬の鳴き声を聞きながら、ようやく読書時間に。
明日は早朝読書少々の後、Linuxサーバで色々試してみることに。
Friday, 29 May, 2026
mahara by Mits in [mits_blog] @ 14:36:42

2026/05/29 14:34:41、お仕事の合間にMaharaの新しいストリングを急いで翻訳の夏日の金曜日の午後。明日、明後日と最高気温30度を超えるとのこと。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Thursday, 28 May, 2026
@work by Mits in [mits_blog] @ 13:20:04
オープンソースを翻訳して、資料を読んで、資料を作って、「天気予報は曇りなのに雨だなあ」と思って、「ようやく晴れたな」と少しだけ喜ぶ木曜日のお昼過ぎ。
なんだか慌ただしいながらも、すべて "Under Control" な状態であるのは良いことで。
なんだか慌ただしいながらも、すべて "Under Control" な状態であるのは良いことで。
Wednesday, 27 May, 2026
shake hands by Mits in [mits_blog] @ 22:45:07
「握手して離せない手」を実現しようと色々と試してみたところ、「中指+薬指+小指+母指球」で相手の手をホールドすることにより、相手が手を離せなくなるのを確認できた。
あとは力を抜いて、さりげなくホールド状態に入る滑らかさのトレーニングが必要で。
あとは力を抜いて、さりげなくホールド状態に入る滑らかさのトレーニングが必要で。
Tuesday, 26 May, 2026
mahara by Mits in [mits_blog] @ 23:02:02

2026/05/26 23:00:57、かなり遅めの23:00過ぎにMaharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップを少々。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Monday, 25 May, 2026
MHR translation by Mits in [mits_blog] @ 06:31:02

2026/05/25 06:27:55、06:00お仕事開始の暖かな月曜日、今週もMaharaの新しい言語ストリングを可能な限り翻訳することに。残り未翻訳ストリング3,554、まだまだゴールまでには距離があるようで。
Sunday, 24 May, 2026
easy by Mits in [mits_blog] @ 02:26:12
「容易い」という日本語表現に遭遇して読み方が分からずに調べてみたところ、「たやすい」という驚きの読み方。本当に日本語は容易くないもので。
[「容易い」の読み方はわかる? 意味や例文、類語・言い換え表現などもチェック!|Oggi.jp]
https://oggi.jp/7498619
[「容易い」の読み方はわかる? 意味や例文、類語・言い換え表現などもチェック!|Oggi.jp]
https://oggi.jp/7498619
Saturday, 23 May, 2026
workout by Mits in [mits_blog] @ 22:25:42
Friday, 22 May, 2026
MHR translation by Mits in [mits_blog] @ 13:50:21
Thursday, 21 May, 2026
documents reading by Mits in [mits_blog] @ 23:43:04
雨の木曜日、仕事に課する資料を延々と読み続ける1日を過ごす。
複数の資料を読みながら、様々な欠片を脳に埋め込むようで、合氣道の体術の習得に似ているなあと感じるなど。
複数の資料を読みながら、様々な欠片を脳に埋め込むようで、合氣道の体術の習得に似ているなあと感じるなど。
Wednesday, 20 May, 2026
MHR translation by Mits in [mits_blog] @ 09:47:09
Tuesday, 19 May, 2026
MHR translation by Mits in [mits_blog] @ 10:30:35




